يقوم عمل المترجم على تحويل الكلمات من لغة إلى أخرى مع الحرص على المحافظة على المعنى الأصلي دون تحريف.على المترجم أن يكون  طليق في أكثر من لغة كما يجب أن يمتلك مهارات لغوية وكتابية  وشفهية متقدمة الدليل الشامل لتعلم أكثر من 25 لغة.  كما يجب أن يُظهر المترجم المحترف  أيضاً فهماً جيداً بثقافات البلدان التي يُترجم لغتها.

مجالات العمل

مترجم حكومي Government Translator

يعمل المترجم في هذا المجال لصالح مؤسسات وجهات حكومية مثل أمن الحدود وخدمات الاستخبارات

مترجم فوري Interpreter

حيث يقوم المترجم ينقل الكلام المحكي من لغة إلى أخرى بين شخصين لايتكلمون اللغة ذاتها. الصوت الواضح و القوي من أهم مقومات المترجم الفوري الناجح

مدير وكالة ترجمة Translation Agency Manager

يعمل المترجم في هذا المجال بتأسيس عمل خاص به وتوظيف مجموعة من المترجمين بعمل حر لتقديم خدمات الترجمة الخاصة والحكومية.

مترجم بدوام حر Freelance Translator

يتعامل المترجم المستقل مع وكالات ترجمة أو يقوم بتقديم خدماته الخاصة لمجموعة من العملاء من خلال شبكة علاقاته ويتطلب من المترجم أن يكون ذو خبرة ويملك القدرة على العمل بشكل مستقل

مِهن مرتبطة بالترجمة

يتزايد الطلب على عمل الترجمة في العقود الأخيرة  وبالأخص من وإلى اللغات التالية الأكثر طلباً: اللغة الصينية, اللغة الروسية, اللغة العربية, وبعض لغات الأقليات الأوروبية. كما تتراوح مجالات الترجمة بين :

  • المجالات العلمية Scientific
  •  المجالات الأدبية Literature
  •  المجالات القانونية Law
  • مجالات الأعمال Business
  • المجالات السياسية Political
  • مجالات السفر والثقافة Travel and Culture

المهارات المطلوبة والشائعة

  • يُطلب من المترجم في معظم الأحيان شهادة جامعية في اللغات ومؤهل دراسي في اختصاص الترجمة كما تُعد الخبرة في هذا المجال من العوامل الأساسية المساعدة على التوظيف.
  • على المترجم أن يمتلك مهارات تواصل كتابية وشفهية ممتازة لتوفير ترجمة تتميز بالوضوح لعملائهم.
  •  يجب أن يكون لدى المترجم فهم جيد للقيم الثقافية المختلفة واطلاع كاف ٍعلى كيفية تواصل الناس في مناطق مختلفة حيث تلعب هذه المعلومات دوراً هاماً في ايصال المعنى بشكل دقيق وفعال.
  • يتطلب عمل الترجمة الكثير من الصبر والمثابرة في التعامل مع المشاريع الطويلة والتقنية المعقّدة واللالتزام في تسليم هذه المشاريع في الوقت المطلوب والمتفق عليه مع العملاء .
  • يتّسم عمل المترجم بالدقة في التعامل مع التفاصيل والقدرة على فهم وتوصيل المعنى الصحيح والدقيق للكلمات.